В храме сщмчч. Михаила и Иоанна при ДПЦ г. Куйбышева впервые прошло богослужение на жестовом языке

25 ноября 2017г. В храме святых священномучеников Михаила Пятаева и Иоанна Куминова в Духовно-просветительском центре города Куйбышева впервые состоялась литургия на жестовом языке.

Возглавил литургию епископ Каинский Феодосий, а на язык жестов ее перевел приглашенный из г. Новосибирска руководитель Новосибирского православного центра глухих и слабослышащих, эксперт Координационного центра по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими Синодального ОЦБСС Русской Православной Церкви Соколов Николай Николаевич.

В богослужении приняли участие более 15 учащихся ГБОУ НСО «КШИ» и члены общины глухих и слабослышащих при ДПЦ епархии, руководителем которой является Рагозина Елена Александровна.

К Таинству Причастия приступили все пришедшие на службу дети коррекционной школы. Исповедь принимал владыка Феодосий.

На кануне, в здании Центра, со слабослышащими и глухими Николаем Соколовым была проведена катехизаторская беседа о Таинствах Исповеди и Причастия и показан фильм «Евхаристия» с сурдопереводом.

С первых слов литургии вся община глухих буквально замерла и с большим вниманием следила за каждым жестом переводчика, боясь пропустить что либо важное. Было необычно видеть как глухой человек, видя переводчика на ступенях амвона, сам передает жестами рука в руку слова молитвы глухому человеку.

Удивительная особенность, замеченная прихожанами храма, глухие редко крестились. Но это и понятно, ведь опустив голову в поклоне, они пропустят несколько жестов, а потом трудно будет понять смысл происходящего. Постепенно в ходе службы лица этих людей «просветлялись», ведь все старания были сделаны ради них, они смогли почувствовать себя полноценными членами Церкви Христовой, наряду с обычными прихожанами. Даже общее церковное пение молитв «Верую...» и «Отче наш…» было доступно для глухих, они с большим удовольствием повторяли жесты молитвословий.

Николай Николаевич после службы рассказал, что людям понравилось на богослужении, перевод был понятен, а главное, они впервые пришли в храм не по одиночке, а организованно.
Как отметил владыка Феодосий, в дальнейшем такие службы могут быть продолжены, но для этого нужно желание самих глухих и подготовка своего переводчика. 

После богослужения гости еще  долго стояли в притворе храма, делясь своими эмоциями и впечатлениями. Видно было бесконечное мелькание кончиков пальцев в процессе их радостного разговора.

***

В России как в крупных городах, так и в небольших населённых пунктах достаточно много людей с ограничением по слуху (почти 200 тысяч). Но мы их не видим в храмах, поскольку они ничего (или практически ничего) не слышат на богослужениях, а потому ничего не понимают. Всё смысловое содержание центра христианской жизни — Литургии — проходит мимо них. Проблема не снимается даже в том случае, если глухой на службе пытается следить за текстом по книге. Это происходит потому, что, во-первых, даже русский язык для большинства глухих — иностранный, а тем более церковнославянский. А во-вторых, для большинства не слышащих очень тяжело дается абстрактное мышление, их мышление конкретно, а ведь все литургические смыслы носят абстрактный характер. Поэтому, чтобы такие люди могли полноценно принимать участие в Литургии, необходимо переводить её на язык жестов, иначе православный храм останется для человек с нарушением слуха недоступной и недружественной средой.

D.V.Фото: Елена Рагозина,Сергей Крышталев.

 

www.kainsk-eparhia.ru

Комментарии

Отправить комментарий

Отправляя эту форму вы принимаете политику конфиденциальности Mollom (antispam)