Специалисты, занимающиеся переводом Библии для глухих в разных странах, исследуют существующие языки жестов, разрабатывают методы перевода Библии, чтобы Писание было доступно для мировосприятия глухих людей. Есть большая нужда в людях, которые смогут посвятить себя работе для неслышащих как в развитых, так и в развивающихся странах.
Материал подготовлен по статьям международной миссии "Уиклиф" и SIL.
«Глухие люди живут в визуальном мире», - говорит специалист языка жестов Стив Паркхерст. «Для них язык - не узкое понятие. Руки делают что-то одно, лицо изображает что-то другое, а тело совершает движения - это динамичный и увлекательный процесс».
Стив и Дайана Паркхерст встретились благодаря языку жестов, хотя ни один из них не является глухим. Сейчас они работают над переводом Священного Писания на язык жестов в Испании.
«Язык жестов не является универсальным», - говорит Стив. «Нам известно более 150 разновидностей языка жестов. В некоторых странах существует несколько подобных языков. И обычно язык, на котором говорят в стране, и язык жестов не имеют ничего общего. Например, в Мексике и Испании говорят на испанском языке, однако языки жестов в этих странах совершенно разные».
Несмотря на огромное количество языков жестов, находится немного людей желающих посвятить себя работе по переводу Писания. Дело в том, что многие люди не видят в этом нужды. «Люди часто спрашивают, почему глухой не может читать как обычный слышащий человек?», - говорит Стив. «Потому, что написанные слова основаны на звуках, с которыми глухой человек не знаком. Это все равно, что нам каждое слово запоминать как телефонный номер. Это вовсе не значит, что нет глухих людей, которые умеют читать. Многие умеют, но читаемый текст не касается их глубоко».
Стив и Дайана решили вплотную заняться исследованием языка жестов в Испании. Они провели девять месяцев в Мадриде, где начали изучать местный диалект жестов. «Здесь в Испании принято принадлежать к какому-либо сообществу или клубу, - говорит Стив. - Также, перед тем как идти домой после работы, принято зайти в кафе, чтобы пообщаться. Глухие люди ходят в клуб для глухих по тем же причинам. Мы выучили местный язык глухих, приходя в такие клубы».
«Если глухие люди учатся читать и писать на основе своей жестовой системы, это повышает их самооценку, - говорит Дайана. - Это показывает, что язык жестов очень ценен». По этой причине Стив и Дайана, при участии Национальной Федерации Глухих, разработали материалы для обучения письму жестов - иллюстрированной письменной системы, которая разработана более 30 лет назад. Система представляет собой серии наглядных символов, изображающих формы рук, движения и выражения лица в языке жестов. Дайана и Стив обучили письму жестов более 300 людей, и сегодня они продолжают использовать эту систему в своей работе.
В то время как система письма жестов уже существует, современная технология предлагает более доступный вариант через интерактивные DVD. «В настоящий момент мы работаем над анимацией Рождественской истории на языке жестов», - говорит Стив. Это будет первая Рождественская история, сделанная на языке жестов в анимации 3D. И хотя это волнующий этап для Стива и Дайаны, это всего лишь маленький шаг большого путешествия. Что же вдохновляет их на этот длинный путь? Они приводят слова Бога, сказанные Моисею в Исходе 4:11 «Кто дал уста человеку? Кто делает немым, или глухим, или зрячим или слепым? Не Я ли, Господь?»
«Когда меня спрашивают, не глухой ли я, - добавляет Стив, - я говорю -нет. Я слышу, но мое сердце открыто для глухих и принимает их. И я думаю, что Божье сердце тоже».
Полную статью на английском вы можете найти: http://www.wycliffe.org/FeatureStories/ADeafHeart.aspx