Целую ночь ехать на автобусе, чтобы причаститься на литургии с сурдопереводом; не стесняться своего необычного голоса и подпевать хору; сравнить жесты-синонимы в разных общинах – такую программу составили себе многие православные глухие в последнее воскресенье сентября, когда в мире отмечается День глухих
Фронтон храма благоверного царевича Димитрия при 1-ой Градской больнице, где в воскресенье, вместе с епископом Пантелеймоном, молились неслышащие /wikimapia.org/
Миром (знак «мир» у сердца) Господу (указываем вверх) помолимся
Если вы думаете, что служба с сурдопереводом – это обычная служба, только где-то на солее машет руками переводчик, вы глубоко ошибаетесь. По крайней мере, когда глухих из разных приходов в храме больше, чем слышащих, и у каждой общины свои обычаи.
Многие глухие тоже поют! Причем поют громко. Они молятся «вслух» и жестами, и голосом. Например, прихожане самой старшей и заслуженной общины глухих в Москве, в храме Тихвинской иконы Божией Матери бывшего Симонового монастыря, знают литургию наизусть. И если поначалу они словно стеснялись, и на первых песнопениях лишь повторяли жестами за переводчиком: «Благо, скажи, Господь, душа» («Благослови, душе моя, Господа), то вскоре громко запели – и выяснилось, что они поют на церковнославянском.
Другие глухие стояли «молча», без жестов и пения, только крестились, и отличить их от молящихся рядом слышащих незнакомый человек мог, лишь если они обращались к соседям на жестовом языке.
– Когда меня спрашивают, как быть счастливым, я всегда говорю, что можно быть счастливым, только делая других людей счастливыми, – сказал епископ Пантелеимон на проповеди. – К сожалению, мы на земле живем отдельно друг от друга. Эта наша отделенность будет преодолена в Царствии Небесном, где все люди будут соединены так, как во Святой Троице соединены Отец, Сын и Святой Дух. Здесь, на земле, нас разделяют наши особенности, наши недостатки, наши несовершенства.
Часто человек необразованный бывает презираем теми, кто получил образование, а человек талантливый пренебрегает теми, у кого таких талантов нет. Но Церковь соединяет всех независимо от цвета их кожи, национальности, независимо от того, сколько денег у них на счету в банке и есть ли у них этот счет, мужчин и женщин, детей и стариков…
Проблемы со зрением, слухом, передвижением часто становятся причиной изоляции, страданий в одиночестве, непонимания со стороны остальных людей.
– К сожалению, на земле людям с какими-либо особенностями приходится объединяться в группы, в товарищества, в общины, потому что внутри общины те, кто на них похож, лучше их понимают. Но эта общность имеет временный характер. Задача человека – быть не только среди тех, кто одной с ним расы, одного цвета кожи, одних особенностей, а быть вместе со всеми людьми. И Господь соединяет нас всех вместе в Таинстве Причастия Святых Своих Таин, – сказал епископ Пантелеимон.
В собственных особенностях, по словам владыки, нужно искать не только недостатки, но и преимущества. Есть особые дарования, которые сопровождают каждую немощь. Когда человек благодушно несет свое несовершенство, он исполняет заповедь и приближается к Богу; если же ропщет и бунтует, то удаляется от Него.
В каждом городе нужна «глухая» община
Если в России, по разным оценкам, 13 миллионов людей с нарушениями слуха (по статистике на слух жалуется каждый десятый) и более 220 тысяч инвалидов, т.е. людей, лишившихся из-за этого трудоспособности, не удивительно, что каждый город нуждается в священнике, знающем жестовый язык. Ведь если на службе все равно понадобится сурдопереводчик (не может же священник покинуть алтарь и полностью освободить руки для жестов), то на исповеди он будет «третьим лишним».
Справедливости ради, в каждом городе нужен не только священник, но и врачи, юристы, банковские служащие и сотрудники ЖКХ, владеющие жестовым языком. Беда, говорят священники, в том, что у православных нет времени его учить, а у сектантов – тех же Свидетелей Иеговы – время есть.
Святейший Патриарх Кирилл благословил создать в Русской Православной Церкви координационный центр по работе с глухими и слабослышащими, его руководителем стал епископ Орехово-Зуевский Пантелеимон. Есть надежда, что обмен опытом между разными существующими общинами глухих, создание новых общин и изучение жестового языка теперь пойдут быстрее.
Поймут ли в Клину воронежцев?
Протоиерей Анатолий Фролов, настоятель храма Святителя Патриарха Тихона в городе Клин, не владеет жестовым языком сам, но раз в два месяца и по праздникам служит для глухих. Впервые инвалиды по слуху обратились в его храм восемь лет назад. Переводил друг священника – протодиакон Павел Трошинкин, начинавший деятельность для таких особенных прихожан в Новодевичьем, а затем в Симоновом монастырях, прекрасный сурдопереводчик. Отец Павел «подарил» приходу Дмитрия Балашова – тот окончил Православный Свято-Тихоновский университет, а сейчас учится в Российском социальном университете, и тема его диссертации – социализация глухих.
Каждую субботу он ведет для глухих катехизические занятия при храме. При этом на богослужении глухие не понимали дословного перевода Дмитрия Балашова, зато понимают перевод протодиакона Павла, который хорошо знает не только словесную оболочку, но и смысл богослужения.
В рассказе протоиерея Анатолия Фролова сразу наметился конфликт разных подходов к переводу богослужения:
– Переводить славянский язык на жестовый язык калькой, как и на русский, нельзя. Святой Иероним Стридонский говорил, что нужно переводить Священное Писание не от слова к слову, а от мысли к мысли. Если переводить калькой, то человек не будет понимать, что совершается, и это будет зомбирование. Нужно переводить так, чтобы человек понимал смысл происходящего, и это поможет даже слышащим.
У глухих свой язык, свой синтаксис, и заниматься переводом должны специалисты. Русский жестовый язык по отношению к русскому – это как английский по отношению к китайскому. Языки разные, с наскока ничего не поймешь. Наши службы с сурдопереводом в Клину – совсем не такие, как была здесь.
У нас все «тайные» молитвы священника читаются вслух, Царские Врата открыты, на солее стоит экран, где параллельно можно следить по славянскому и русскому тексту. Также я поставил сбоку телевизор, на котором видно, что совершается в алтаре. Ведь глухие не слышат, но могут увидеть указующий жест: «И сотвори хлеб сей – честное Тело Христа Твоего». На самом деле на литургии все молитвы читаются от лица народа, лишь одна перед Евхаристическим каноном – от лица священника.
Когда я медленно читаю вслух все эти молитвы, чтобы их успели перевести на жестовый, слышащие прихожане потом подходят ко мне с благодарностью: наконец и они что-то понимают на службе.
Симоново: московская традиция
Оглохший в 18 лет во время службы в армии священник Валентин Терехов приехал на архиерейскую литургию в храм царевича Димитрия вместе с десятками прихожан Тихвинского храма Ново-Симонова монастыря. Когда отец Валентин говорил на литургии возгласы, было сразу понятно, что сам он себя не слышит, настолько специфичны интонации глухого.
Когда он перешел на повествовательную речь в трапезной после богослужения, можно было уже и не догадаться, что перед вами человек с особенностями здоровья.
Он рассказал, что в любой день любой человек может прийти на богослужение в Симоновом монастыре и увидеть службу с сурдопереводом. Ежедневное богослужение для глухих идет с 2001 года, а самого отца Валентина рукоположили в 2004 году: он сам – дитя той общины, которую теперь окормляет вместе с протоиереем Андреем Горячевым.
В Симоновом монастыре принято переводить богослужение не столько на русский жестовый язык, сколько на «калькирующую жестовую речь». Только она позволяет воспроизвести псалмы в их славянском варианте. Неизвестно, насколько в итоге богослужение понятно глухим (поскольку оно и слышащим не всегда без труда понятно), зато все подпевают и чувствуют себя участниками события.
Молодая поросль общин
В 2006 году начала работу община глухих и слабослышащих в Нижнем Новгороде – центр «Спас» при храме преподобного Сергия Радонежского. Нижегородская организация объединяет около 200 человек. Центр возглавляет Сергей Алипов, ему активно помогают его супруга Татьяна и сын Алексей. Все они художники. Члены общины собираются в основном по воскресеньям и четвергам, участвуют в богослужении в храме, где для них организован сурдоперевод службы, затем проводятся беседы с батюшкой об основах православной веры и все завершается неформальным общением за трапезой и чаепитием.
Священник Константин Аристов из Курска рассказал, что официально в его городе еще нет общины глухих, но ровно год назад состоялся первый молебен с сурдопереводом перед Курской-Коренной иконой Божией Матери.
– Каждую субботу на молебен приходят примерно 15 человек, но в городе глухих гораздо больше, – рассказывает священник. – Когда летом мы приглашали питерскую общину глухих на Крестный ход, за неделю наша городская община выросла на шесть человек. Правда, потом «новички» снова пропали. Я единственный с нашей епархии занимаюсь служением глухим людям, пока набираюсь опыта.
Из Белгорода приехал священник Михаил Сердюк и его матушка Марина. Отец Михаил служит, а его супруга переводит, причем она не просто переводчик, а носитель жестового языка: она сама из семьи глухих.
– Она не переводит каждое слово, а доносит смысл, и поэтому я могу служить в обычном темпе, не замедляя службу, и говорить обычную проповедь – я знаю, что она все успеет. Перед каждой службой мы накануне вместе разбираем апостольское послание и евангельское чтение, чтобы ее перевод был адекватен.
Община в Белгороде существует при семинарском храме – недаром Белгородская семинария называется миссионерской. Священнику благословили свой антиминс, и для глухих служат позднюю литургию по субботам. Когда начинали молиться с глухими в храме при больнице, было шесть человек. Сейчас на службы ходят 25 человек.
Иерей Алексей Гончаров из Воронежа приехал в Москву на литургию с двадцатью прихожанами (ехали на автобусе целую ночь), а всего в его общине около 40 человек.
– Когда я учился в семинарии, мы с другом пришли в городское отделение Всероссийского общества глухих предложить молиться вместе, но нас приняли за сектантов и выгнали. А когда я пришел уже как священник с благословением митрополита, дело пошло.
Мы стали служить прямо в ВОГ в присутственный день. Когда мы перешли из помещения ВОГ в храм, количество людей на службах поуменьшилось, – признается отец Алексей.
Зеленоградскую общину представлял сурдопереводчик Андрей Андрейкин. Он рассказал, что община остается небольшой, хотя первое богослужение с сурдопереводом совершили еще в 2005 году. Постоянно в храм приходят 10-15 человек. На крупные мероприятия в Зеленоград приглашают другие общины – например, из Нижнего Новгорода и Клина.
Иерей Лев Корнеев из Казанского храма в поселке Красный путь Московской области – наверное, самый «молодой» по сроку служения глухим людям. Общине слабослышащих в Казанском храме нет еще года: еще не исполнился год первому богослужению с сурдопереводом.
– Сам я прошел пока только бытовой курс русского жестового языка, могу показать «огурцы» да «помидоры». У нас на приходе две семьи глухих. Ради них, чтобы не упустить эти семьи и их детей в очень активные в Подмосковье секты, я и начал эту работу, – рассказывает отец Лев.
Нужен ли глухим жестовый словарь православной лексики?
Владыка Пантелеимон, услыхав о «глухом богослове» Дмитрии Балашове в Клину и «пересказе смыслов» в Белгороде, сразу спросил: отличается ли богословие глухих от богословия слышащих? Выяснилось, что богословие, конечно, такое же, но в «отвлеченных» областях знания очень остро стоит проблема перевода. Есть перевод всего богослужения и Евангелия, но в разных общинах одни и те же жесты обладают разным смыслом.
Епископ Пантелеимон напомнил, что в истории Церкви было время, когда параллельно использовались разные чины Божественной литургии. Даже самая важная ее часть, Евхаристический канон, имелась в примерно 200 вариантах.
– Унификация – дело времени, хотя мы должны стремиться понимать друг друга и выбирать лучшее из опыта Церкви, – подчеркнул владыка.
Протоиерей Анатолий Фролов считает, что словарь «православных жестов» если и нужен, то не столько для унификации переводов богослужения, сколько для предотвращения ересей. Например, на литургии в храме царевича Димитрия некоторые переводчики путали в словах «миром Господу помолимся» мир как «совокупность людей» и мир как душевное состояние. Не всякий переводчик знает греческий текст, в котором у слова «мир» нет омонимов, поэтому могут помочь пособия и словари.
Голосованием собравшиеся решили, что экран с последованием богослужения в храме большинству «не нужен» или «будет отвлекать». Хотя всех глухих учат читать в школах, толком понимать написанное и сопоставлять текст с родными для себя жестами умеют 25% глухих. Они знают буквы, но плохо соотносят смыслы. Так что экран становится «подпоркой» в понимании в первую очередь для слышащих.
Слепоглухие в храме
Среди глухих не так уж мало людей с нарушением зрения, а среди слепых – тех, кто плохо слышит, вопреки расхожим представлениям об особой чуткости слуха как компенсации за слепоту. Есть и полностью слепоглухие люди.
Для них в Симоновом монастыре специально завели тактильные рельефные иконы. На службу каждый такой инвалид приходит с индивидуальным тифлосурдопереводчиком. Слепоглухой кладет свою руку на руку помощника – и в движении пальцев читает смыслы.
Также слепоглухим помогают в общине храме святых бессребренников Космы и Дамиана в Шубино. Об этом рассказал Сергей Флейтин, слепой слабослышащий, учредитель и директор недавно зарегистрированного благотворительно фонда «Творческое объединение Круг». Цель фонда – приобщение слепоглухих к духовным ценностям через совместное творчество.
Прихожане храма Космы и Дамиана в Шубино посещают встречи слепоглухих как волонтеры, а священник Петр Коломейцев приходит для бесед, было четыре ярмарки и литургия особым чином: она короче, потому что трудно быть вовлеченным, когда ты не слышишь и не видишь.
В «поле зрения» слепого Сергея Флейтина человек 50 с такими же диагнозами, а на встречи пока приходит человек по 15.
– В списках народу больше, но поле это непаханое: узнать, кто жив и не уехал ли куда, кто готов присоединиться к нашей активности, – сказал Сергей и передал всем присутствующим на память сувенирные магниты, сделанные руками слепоглухих.
Андрей Шишкин, "Глухой звонарь" /www.kolokola.com/
Александра Кузьмичева