К вопросу перевода Божественной литургии на язык жестов (Продолжение)

Мы продолжаем публикацию глав из дипломной работы "Вопросы перевода Божественной литургии святителя Иоанна Златоуста на Русский Жестовый язык"  Новосибирского Свято-Макарьевского Православного Богословского института.  Сегодня разговор продолжаем о Великой ектенье.

Прошение, следующее за первым, - «о свышнем мире и о спасении душ наших Господу помолимся». Эти два прошения также связаны между собой, словом мир. Свышний мир – превышний мир, мир Божий (евр. «Шалом Ягве») – вневременное и непостижимое умом состояние покоя в Боге, переживаемое, как блаженство. Об этом Божием мире святой Исидор Пилусиот молится: «Мир даруй нам, т.е. соединение неразлучное с Тобой, да умиротворенные будем Духом Святым, нераздельно пребудем вечно в любви Твоей».

Этот мир есть источник всех благ. «Если кто причастен будет мира подаваемого от Бога, - говорит святой Кирилл Александрийский, - тот не будет требовать никакого другого блага». Апостол Павел в своем послании пишет: «И да владычествует в сердцах ваших Мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны» (Кол.3:15).

Слова «свышний мир» определяют собой главное содержание бытия в том самом устроении жизни, которое называется «Царство Небесное». Иными словами, это есть то содержание, которое открылось в созерцании начального возгласа: «Благословенно Царство». Это, собственно и есть вышний мир, не пространственный, но духовно-нравственный.

Свышний мир – это абсолютное, окончательное, невозмутимое бытие, в котором нет ничего смущающего и нет никаких противоположностей. Там не осуществляется жизнь по известному логическому принципу о единстве и борьбе противоположностей, там нет противоположностей, потому что, безусловно, есть абсолютное единство в духе Божием.

По свидетельству православных аскетов и мистиков, человек, познавший Мир Божий внезапно чувствует Присутствие Божие, как Личности, как Живой радостный Свет, он каждой клеткой своего существа ощущает Благость Божью, полноту и законченность Вселенной, ранее отсутствовавшую в душе гармонию; окружающий мир становится прекрасным. От созерцания гармонии и Красоты Мира Божьего (Света Божьего, Славы Божьей) человека часто охватывает острое ощущение радости и счастья бытия (блаженство), и вместе с тем непоколебимая уверенность в своем личном бессмертии и бытии Божьем. “Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе” (Рим.14:17).

И когда мы говорим «о свышнем мире Господу помолимся», мы имеем в виду, разумеется, не столько этот свышний мир сам по себе (ибо он не нуждается в наших молитвах), сколько свою причастность этому миру, миру, который нисходит на землю, прежде всего в Божественной литургии и вообще в качестве жизни людей, когда она наполнена религиозным, точнее говоря духовным, православным, христианским содержанием.

Описание жеста «о свышнем мире». Слово мир здесь употребляется в таком же самом смысле, как и в первом прошении, т.е. мир как единение и смиренное состояние, единение в общей божественной тишине, божественном блаженстве, умиротворении. Поэтому жестовый эквивалент выражения «о свышнем мире», т.е. о превысшнем, небесном мире будет выглядеть, как «небо» и «покой».

Ошибки перевода. Ранее мы уже говорили о причинах нежелательности использования жеста «дружба» применительно к слову мир в данном контексте.

Затем начинается молитва «О мире всего мiра, благостоянии святых Божиих церквей и о соединении всех». Как известно, слово мир в понятии «космос» писалось до революции иначе, через букву i. В нашей работе мы также для более четкого представления, о каком мире идет речь, будем писать слово мир в указанном контексте через i.

Когда речь идет о мире, как о космосе, имеется в виду, прежде всего все творение Божие, видимое и невидимое. Но если мы обратимся к языку Библии, то увидим, что мiр как собственно творение Божие упоминается некоторое количество раз, но гораздо чаще слово мiр употребляется по отношению к человеческому бытию – мир людей, притом обычно в контексте мира человеческого, уже испорченного грехопадением.

Таким образом, человек, являющийся главным содержанием мира, становится здесь, в этом прошении, и главным содержанием литургии. В этом прошении мы просим Господа ниспослать на мip человеческий свой мир Божественный, иначе благодать Божию, которая примиряет и соединяет всех.

Итак, «весь мір» – это вселенная, мироздание в его целостности: видимый (человеческий) и невидимый (ангельский). Мир Божий - это блаженная жизнь в Боге. Мир Божий невозможно передать и описать, ибо он “превыше ума человеческого”.

Описание жеста «о мире всего мiра». В данном контексте, мы считаем, что комбинация жестов дружба + душа и вселенная будут более уместны, чем в первом прошении, т.к. здесь речь идет о согласии, об отсутствии враждебности между всем творением Божьим, в том числе между ангелами и человеческим родом. Поэтому при переводе выражения «о мире» сурдопереводчик применяет жест дружба + душа, а «всего мiра» – вся + вселенная. Артикулируется - о мире всего мира.

В этом прошении одновременно говорится и о «благостоянии Святых

Божиих Церквей и соединении всех». Здесь нас интересует слово «благостояние».

Описание жеста «благостояние». В этом прошении мы молимся о нерушимом, непоколебимом, крепком стоянии (жизни) святых Божиих Церквей в Христовой Истине. Конфигурация жестов при переводе слова «благостояние» предлагается следующая: благо + крепость + жизнь, и далее по тексту прошения. Ариткуляция самого слова «благостояние» в оригинальном произношении будет малопонятным для глухих, поэтому его можно заменить на русифицированный синоним «благоденствие».

В конечном виде эта часть прошения будет выглядеть так: «…о благоденствии Святых Божиих Церквей и соединении всех». В том, что это прошение состоит как бы из двух частей:

1) о мире всего мiра и 2) о благоденствии и соединении всех имеется некий единый смысл.

Мир Христов в пространстве «всего мiра» может быть искомым и обретаемым лишь при условии «соединения Святых Божиих Церквей».

Исполнение этого прошения, как мы считаем, не подразумевает экуменический контекст. Церковь Христова одна, хотя в мире являет себя как Семья канонических Поместных Православных Церквей.

Главная задача прошения «о соединении всех» состоит в том, чтобы просить Бога о ликвидации всяческих расколов, разномыслий, что практически и приведет к единству Церкви во всех измерениях, включая и человеческие, которые чаше бывают идеологическими.

Когда речь идет «о соединении всех», можно еще иметь в виду не столько соединение всех Церквей, а сколько соединение в местных Церквах всех христиан. Это означает, во-первых, полное единство всех тех, которые молятся в церкви, потому что существует факт не полного единства, а вовторых, чтобы к этому единству добавились те, кто пока далек от этого единения, и в мысли и в своей жизненной практике с церковной жизнью никак не связаны.

Описание жеста «соединении всех». Жестовый эквивалент этого выражения будет выглядеть: вместе + единый + люди. Данные слова имеют традиционные унифицированные жестовые обозначения и в дополнительном описании, полагаем, не нуждаются.

Дальнейшие прошения Великой ектении сосредоточиваются на земном бытии человека. Верующие призываются молиться о храме и входящих в него с верой и благоговением людях, о Патриархе и местном епископе, о гражданских властях, «о плавающих, путешествующих, недугующих (болящих), страждущих, плененных », о “благорастворении воздухов” (хорошей погоде), о мирных временах, об избавлении от всякой скорби. В последнем прошении поминаются Пресвятая Богородица и все святые.

Правда, в строгом понимании этого слова смысл в этом прошении другой. Он заключается в выражении своей готовности посвятить всего себя Богу: “сами себе и друг друга и весь живот наш Христу Богу предадим”. В этом очень ответственном, священном месте мы молитвенно призываем в помощь Пресвятую Богородицу и всех святых, по молитвам которых подается нам помощь и все что полезное. И в благодарность мы обещаем, что “весь живот наш Христу Богу предадим”. Смысл церковно- славянского«живот» в древности был шире нынешнего слова «жизнь». Под этим словом понималось всё, чем был наделён или владел человек: бытие, тело, разум, воля, чувства, намерения, дела и всё его имущество («живот, имение»). Вместе с евхаристической Жертвой верные всецело приносят (посвящают) служению Богу и себя, и всё, чем они обладают. Последнее диаконское возглашение является, по сути, призывом к смирению перед волей Божией и к полной самоотдаче в служении Ему на земле и в вечной жизни по примеру Пресвятой Богородицы и всех святых. Последующий ответ верных“Тебе, Господи” имеет характер обещания-присяги перед ликом Пресвятой Богородицы и святых.

В жестовом переводе этого прошения следует обратить внимание на адекватный перевод слова «живот», как «жизнь», а не как часть тела, с соответствующей артикуляцией, чтобы глухие могли правильно считать это слово с губ переводчика.

Полный текст работы можно заказать здесь: http://www.effafa.ru/contact


www.effafa.ru