Православная община глухих г.Кирова отметила шестилетие

В Кирове православная община глухих, образованная при Храме Веры, Надежды, Любови и матери их Софии отметила свое шестилетие. Небольшой праздник состоялся накануне в классе церкви. Заметим, храм на ул.Ломоносова,1 - единственный в Кирове, где проводят службы для глухих.

- Люди, которые ничего не слышат, приходят к нам не только, чтобы помолиться, но и для общения. Ровно шесть лет назад 30 октября была организована община глухих при церкви. В нее входят несколько десятков человек. Каждое воскресенье они остаются после утренней литургии и занимаются в классе вместе с нашими батюшками Игорем и Владимиром, - прокомментировала работница церкви Ирина Трищилова.

Она же рассказала, что духовные наставники для того, чтобы общаться с глухими выучили язык сурдоперевода. Поэтому сегодня, 31 октября, их заслуженно можно поздравить с Днем сурдопереводчика.

В Кировской области профессиональных переводчиков для глухих и слабослышащих людей трое. Двое из них работают в г.Кирове в региональном отделении общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийское общество глухих». Еще одна сурдопереводчица трудится на полставки в Лузском районе.

Заметим, услуги специалистов, владеющих языком жестов, востребованы. Каждый день сурдопереводчику поступают заявки. Переводчик нужен в суде, милиции, налоговой инспекции, на приеме у врача.

- Обучают ремеслу только в двух крупных городах России — Казани, Санкт Петербурге. Поэтому нас так мало, - отметила сурдопереводчик регионального отделения «Всероссийского общества глухих» Зоя Нетбаева.

Она же сообщила, что в Кировской области, по последним данным, более 800 глухих жителей.

Для справки:

День сурдопереводчика учрежден в январе 2003 г. Если, к примеру, в Финляндии на каждую тысячу человек глухих приходится 300 сурдопереводчиков, то в России их всего три. И с годами это число сокращается.

Язык, на котором «разговаривают» сурдопереводчики с экрана и со своими клиентами, — жестовый. В мире на нем общаются несколько миллионов людей. Во многих странах он давно уже признан официально — новостные программы, аналитические обозрения, детские и музыкальные передачи во многих странах непременно продублированы для людей с проблемами слуха.

В России язык сурдоперевода официально не признан. Интересно, что, например, в Америке или Швеции существует правило, что если специалист не владеет основными приемами жестовой речи, то работы в полиции, социальной сфере ему не видать.

Екатерина Лавсанова

www.davecha.ru