Сибирские Афины: жестовый язык, вишнёвый пирог и профитроли

Когда есть 3-4 часа свободного времени, то для церковного сурдопереводчика лучший способ скоротать его, - это повторить некоторые моменты перевода литургии, которую нам, по милости Божией, предстоит доносить до глухих.

Пасмурным октябрьским днем выезжаем в Томск (Господи, благослови!), чтобы поздравить священнослужителей четырнадцати епархий с успешным окончанием курса русского жестового языка, чтобы помолиться вместе с выпускниками курса и томской общиной глухих за Божественной литургией в Богоявленском кафедральном соборе, да и просто чтобы встретиться с друзьями. Мы - это сурдопереводчики Новосибирского православного центра глухих. В пути не теряем времени даром - вспоминаем, какие в Томске есть храмы, каким святыням можно поклониться, обсуждаем планы нашей общины, делимся воспоминаниями о совершенных паломничествах.

Иконостас Богоявленского кафедрального собора

Когда есть 3-4 часа свободного времени, то для церковного сурдопереводчика лучший способ скоротать его, - это повторить некоторые моменты перевода литургии, которую нам, по милости Божией, предстоит доносить до глухих Томска.  ... Миновали Сокур, Болотное... Пять часов пути с остановками, и перед нами сибирские Афины - старинный город на берегу Томи.

  Переводит священник Евгений Морозов (Москва)

В Богоявленский собор входим уже перед Шестопсалмием. Среди служащих священников - новоиспеченные дипломированные переводчики русского жестового языка. После службы - ужин в дружеской атмосфере, бесценный пастырский опыт духовного окормления глухих, обсуждение вопросов перевода Богослужения на жестовый язык, музыка Шопена, исполненная на фортепиано одним из священников, выпускником училища искусств. После беседы не хочется расходиться по своим келлиям, поэтому усаживаемся за общий стол в трапезной (пригодился-таки вишневый пирог и профитроли, захваченные из Новосибирска!)

Утром молимся вместе с томскими глухими за Божественной литургией, переводим архиерейскую службу, которую возглавлял Высокопреосвященнейший Владыка Ростислав. Впечатляет вдохновенный перевод выпускников курсов. Атмосфера такова, что только когда служба окончена, понимаем, что прошло три часа...

  Сурдопереводчик Юлия Рылова (Вятка)

  Дарья Винтер (Новосибирск)

 Ольга Ануфриева (Новосибирск)

После литургии - общение с глухими в актовом зале Томской духовной семинарии, беседа со священниками на жестовом языке, рассказ преподавателя семинарии Людмилы Владимировны Глушковой о традициях миссионерской деятельности томской православной общины глухих. Время пролетело совсем незаметно.

 священник Михаил Шмаков (Иркутская область)

Домой... Руководители православных общин глухих и слабослышащих Екатеринбурга и Кирова иеромонах Виссарион (Кукушкин) и иерей Игорь Шиляев любезно приняли приглашение посетить Новосибирск.

  На вручении дипломов

Наши глухие прихожане, конечно, не могли упустить такую благодатную возможность пообщаться с батюшками на родном языке, поисповедоваться и получить ответы на интересующие вопросы. Например,- почему на исповеди, когда называешь вовсе не благие дела, а грехи, тебе не только хочется плакать, а одновременно испытываешь радость? Или почему люди забывают о Боге, когда им хорошо? Выслушали рассказы священника о вере наших родных, близких, бабушек и дедушек в те времена, когда вера вообще находилась под глубоким запретом.  Мы словно оказались в том времени и прожили хоть и небольшие, но весьма одухотворенные и душеполезные периоды времени вместе с участниками тех событий.

          Слава Богу за то, что привел нас к глухим! Слава Богу за все!

О. Ануфриева, А. Бучельникова

   www.effafa.ru